引用自斑斑的部落格http://eakanishi.pixnet.net/blog/trackback/8b8b96ab63/21733313

--

這次台壓DVD裡沒有翻譯這各部分
所以我來PO一下





VIBRATION

錦戶亮增田貴久

あんまり変わらないヘアスタイル

不怎麼改變的髮型

練馬から来たこいつがいる

從練馬來的這傢伙

プールで鍛えたマッチョな体

在游泳池中鍛鍊出來的肌肉身材

前髪サラサラ  頑固

瀏海輕柔飄逸  頑固的頭腦

筋肉ムキムキ  笑顔ブヒブヒ

肌肉結實  笑容滿滿

一風変わった私服ダサダサ

同款不同色  私服土裡土氣

歌えば優しい声を発します

唱起歌來聲音溫柔

前世はブタです

上輩子是豬

こいつがマッスー

這傢伙是Massu

Say マッスー!   Say マッスー!

Say Massu Say Massu

 

增田貴久加藤成亮

六法全書さげてない

六法全書不離手

まだまだ三十路むかえてない

離三十歲還早

早いんじゃない?流行じゃない?

不是還早嗎不是流行嗎

しんとんしゃんてんとん

(這句是小島よしお的搞笑用語)

立てた髪型ツンツンツン

站起來的頭髮tsun tsun tsun

覚えた投げ技ブンブンブン

學會的過肩摔bun bun bun

成亮つかって大騒ぎ

玩弄成亮引起大騷動

それはみんなが愛しているからね

那是因為大家都愛著他喔

Say シゲ!  Say シゲ!  低めにシゲ!  高めにシゲ!

Say Shige!  Say Shige!  低音的Shige!  高音的Shige!

 

加藤成亮小山慶一郎

一年前まで明大生

一年前還是明治大學學生

しっかり者でも目はほっせー

是個可靠的人 不過眼睛卻很小

金髪から連発される大卒とは思えぬお馬鹿な名言

從染金髮開始就不停說著沒想過自己可以大學畢業這樣笨蛋的名言

残念?いや天然?

遺憾?還是天然?

おうちに帰れば待ってるラーメン

只要回家就有拉麵等待著

飼い猫にゃん太 キラキラ好きな

養的貓叫做喵太 喜歡亮晶晶東西的

ポイントゲッター慶ちゃん!

得分高手小慶

Say 慶ちゃん!Say 慶ちゃん!Say 慶ちゃん!Say 慶ちゃん!

Say 小慶Say 小慶Say 小慶Say 小慶

 

小山慶一郎手越祐也

手越です。ドSです。

我是手越。是ドS。

上から発言 悪気はない系

從上而下的發言  但沒有惡意

どんだけ

搞什麼鬼

私服RUSS-K

私服是RUSS-K

演じるしゃばけ

演的是娑婆氣

ちょっとわがまま

有點任性

思うがまま

自由思考

歌えばみんな胸キュン  イッテQ

一唱歌就讓大家心頭一揪  Itte Q

Say 手越!  Say 手越!  Say 手越!  Ahテゴニャン

Say 手越!  Say 手越!  Say 手越!  Ah手越喵

 

手越祐也山下智久

筋肉まとってる彼はマイペース

肌肉強壯的他有自我步調

周りのことなど気にしないです

不在意周圍的事

どんな詐欺師も私が解決

不管怎樣的詐欺師我都能解決

けむにまけどもまいて

絕不認輸

Ah 抱いて抱いてセニョリータ

Ah 擁抱我擁抱我小姐

紹介しますよ このテゴシーが

由我手越來介紹

ご覧ください この騒ぎ

請看看這場騷動

かわいい顔して クールな山P

有著可愛的臉卻是cool的山P

SayP!  SayP!  SayP!  もっとP!

SayP!  SayP!  SayP!  再來山P!

 

山下智久錦戶亮

楽屋でギターを掻き鳴らす

在休息室裡彈著吉他

ロックな歌で会場わかす

唱著rock的歌曲讓會場氣氛沸騰

R to da Y to da O to da peace

R to da Y to da O to da peace

毒舌だけど実は親切

雖然毒舌 其實很親切

tic tic tacと時は流れ

滴答滴答 時間流逝

気付けば俺の人生の1/2を共に過ごした

注意到的時候已經和他度過我人生的1/2

智と共にデッカイ波に乗ろうぜ

一起乘風破浪吧

Say亮ちゃん!  Say亮ちゃん!  Say亮ちゃん!  Say亮ちゃん!

Say小亮Say小亮Say小亮Say小亮


果てしない
Sensation東の空から

無邊無際的Sensation自東方的天空

幾千の夢が飛び立つのさ

數千個夢即將起飛

止まらないVibration大地まで揺らせ

無止無盡的Vibration撼動了大地

まだまだまだOne more time!

再來再來再來One more time!

果てしないsensation東の空から

無邊無際的Sensation自東方的天空

幾千の夢が飛び立つのさ

數千個夢即將起飛

止まらない vibration 大地まで揺らせ

無止無盡的Vibration撼動了大地

Everybody say! Are you ready? We are NEWS!

Everybody say! Are you ready? We are NEWS!





------------------------------------------
本來沒有打算要來翻譯的,因為我已經看過之前冬控版本的翻譯了
後來看DVD仔細聽發現有些地方不一樣
所以就乾脆重新翻譯一次,日文詞是取自日飯,然後聽著DVD修改
RAP的翻譯是我翻的,最後一段歌詞的中文是DVD裡面翻的

arrow
arrow
    全站熱搜

    narumihuang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()